

Мастер-класс Ольги Варшавер, соавтора пьесы «Скеллиг»
Специальное событие программы «Детский Weekend» 2018 года
16 марта, 17.00–18.15
Театр МТЮЗ, Белая комната, перед спектаклем «Скеллиг» Канского драматического театра
Театр МТЮЗ, Белая комната, перед спектаклем «Скеллиг» Канского драматического театра
Интерактивная беседа для подростков о переводной литературе «Переводчик: Автор, Соавтор или Киллер?»
- Кто участвует в создании книги?
- Почему важен перевод?
- Можно ли научить переводу, где и как это происходит?
- Верно ли, что переводчик и актер – близнецы-братья?
Желающие смогут проверить свою переводческую догадку и проявить актерские способности на примерах из книг Дэвида Алмонда и Кейт ДиКамилло.
Ольга Варшавер – переводчик детской литературы и драматургии, член Гильдии «Мастера литературного перевода», заведующая литературной частью Arcadia-театра. Пьесы в переводе Варшавер идут в МХТ им. А.П. Чехова, в РАМТе, БДТ им. Г.А. Товстоногова и на многих других сценах России.
Для зрителей от 12 лет.
Участие в мастер-классе возможно НЕ только для зрителей спектакля «Скеллиг».
Регистрация на мастер класс -https://detskiyweekend.timepad.ru/event/665807/
- Кто участвует в создании книги?
- Почему важен перевод?
- Можно ли научить переводу, где и как это происходит?
- Верно ли, что переводчик и актер – близнецы-братья?
Желающие смогут проверить свою переводческую догадку и проявить актерские способности на примерах из книг Дэвида Алмонда и Кейт ДиКамилло.
Ольга Варшавер – переводчик детской литературы и драматургии, член Гильдии «Мастера литературного перевода», заведующая литературной частью Arcadia-театра. Пьесы в переводе Варшавер идут в МХТ им. А.П. Чехова, в РАМТе, БДТ им. Г.А. Товстоногова и на многих других сценах России.
Для зрителей от 12 лет.
Участие в мастер-классе возможно НЕ только для зрителей спектакля «Скеллиг».
Регистрация на мастер класс -https://detskiyweekend.timepad.ru/event/665807/